Skyrim Wiki
Widowbot (Diskussion | Beiträge)
K (→‎Fundorte: clean up, replaced: Rimerock Burrow → Reiffelsenhöhle)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{übersetzen}}{{Gegenstand-infobox
+
{{Gegenstand-infobox
 
| bild = Book4.png
 
| bild = Book4.png
 
| art = Buch
 
| art = Buch
| extra = Biography of Barenziah<br>Volume Three<br><br>by<br>
+
| extra = Biografie der Königin Barenziah<br>Band III<br><br>von<br>
'''Stern Gamboge'''<br>Imperial Scribe
+
'''Stern Gamboge'''<br>kaiserlicher Schreiber
 
| position =
 
| position =
 
| schaden =
 
| schaden =
Zeile 9: Zeile 9:
 
| gewicht = 1
 
| gewicht = 1
 
| grundwert = 3
 
| grundwert = 3
| vorherige = Biography of Barenziah, v2
+
| vorherige = Biografie der Königin Barenziah Band II
| beschreibung = Part of the official biography of Queen Barenziah.
+
| beschreibung = Teil der offiziellen Biographie der Königin Barenziah.
 
== Fundorte ==
 
== Fundorte ==
* [[Broken Oar Grotto]]
+
* [[Grotte des Zerbrochenen Ruders]]
 
* [[Festung Dämmerlicht: Kerker]]
 
* [[Festung Dämmerlicht: Kerker]]
* [[Festung Schneefalke]], inside
+
* [[Festung Schneefalke]], im Inneren
* [[Fort Sungard Muster]]
+
* [[Festung Sonnwacht]]
 
* [[Reiffelsenhöhle]]
 
* [[Reiffelsenhöhle]]
 
| id = 0001acb7
 
| id = 0001acb7
Zeile 21: Zeile 21:
   
 
== Inhalt ==
 
== Inhalt ==
{{Zitat|Stern Gamboge, Imperial Scribe
+
{{Zitat|Stern Gamboge, kaiserlicher Schreiber
  +
|[[File:D letter.png|x40px|baseline|alt=D]]er zweite Band dieser Reihe erzählte, wie Barenziah in der neu gebauten Kaiserstadt vom Kaiser Tiber Septim und seiner Familie freundlich aufgenommen und während ihres fast einjährigen Aufenthaltes wie eine lange verloren geglaubte Tochter behandelt wurde. Nach einigen glücklichen Monaten, in denen sie ihre Aufgaben als Vasallenkönigin unter der Herrschaft des Kaiserreiches kennen lernte, eskortierte der kaiserliche General Symmachus sie nach Gramfeste, wo sie unter seiner weisen Führung ihre Pflichten als Königin ihres Volkes aufnahm. Sie verliebten sich schließlich ineinander, und ihre Hochzeit und Krönung fand mit einer großartigen Zeremonie statt, die der Kaiser persönlich durchführte.
|[[File:I letter.png|x40px|baseline|alt=I]]n the second volume of this series, it was told how Barenziah was kindly welcomed to the newly constructed Imperial City by the Emperor Tiber Septim and his family, who treated her like a long-lost daughter during her almost one-year stay. After several happy months there learning her duties as vassal queen under the Empire, the Imperial General Symmachus escorted her to Mournhold where she took up her duties as Queen of her people under his wise guidance. Gradually they came to love one another and were married and crowned in a splendid ceremony at which the Emperor himself officiated.
 
   
  +
Nach einigen hundert Ehejahren wurde dem Königspaar ein Sohn namens Helseth geboren, zu großen Feiern und freudigen Dankgebeten. Obwohl es zu diesem Zeitpunkt nicht offiziell bekannt war, wurde kurz vor diesem gesegneten Ereignis der Stab des Chaos aus seinem Versteck tief unten in den Minen von Gramfeste von einem geschickten, geheimnisvollen Barden gestohlen, der nur als Nachtigall bekannt war.
After several hundred years of marriage, a son, Helseth, was born to the royal couple amid celebration and joyous prayer. Although it was not publicly known at the time, it was shortly before this blessed event that the Staff of Chaos had been stolen from its hiding place deep in the Mournhold mines by a clever, enigmatic bard known only as the Nightingale.
 
   
  +
Acht Jahre nach Helseths Geburt gebar Barenziah eine Tochter, die nach Symmachus' Mutter Morgiah genannt wurde. Die Freude des Königspaares schien unermesslich. Leider verschlechterten sich kurz darauf die Beziehungen zum Kaiserreich auf sonderbare Weise, was zu großer Unruhe in der Bevölkerung von Gramfeste führte. Nach fruchtlosen Nachforschungen und Versöhnungsversuchen reiste Barenziah mit ihren kleinen Kindern persönlich in die Kaiserstadt, um das Gespräch mit Kaiser Uriel Septim VII. zu suchen. Symmachus blieb in Gramfeste, um sich um die gereizten Bauern und den verärgerten Adel zu kümmern und alles in seiner Macht stehende zu tun, um einen drohenden Aufstand abzuwehren.
Eight years after Helseth's birth, Barenziah bore a daughter, Morgiah, named after Symmachus' mother, and the royal couple's joy seemed complete. Alas, shortly after that, relations with the Empire mysteriously deteriorated, leading to much civil unrest in Mournhold. After fruitless investigations and attempts at reconciliation, in despair Barenziah took her young children and travelled to the Imperial City herself to seek the ear of then Emperor Uriel Septim VII. Symmachus remained in Mournhold to deal with the grumbling peasants and annoyed nobility, and do what he could to stave off an impending insurrection.
 
   
  +
Während ihrer Audienz beim Kaiser erkannte Barenziah Dank ihrer magischen Fähigkeiten mit Schrecken und Bestürzung, dass der vermeintliche Kaiser ein Betrüger und niemand anders als der Barde Nachtigall war, der den Stab des Chaos gestohlen hatte. Mit großer Selbstbeherrschung konnte sie diese Erkenntnis vor ihm verbergen. An diesem Abend kam die Nachricht, dass Symmachus im Kampf gegen die aufständischen Bauern von Gramfeste gefallen war und das Königreich von den Rebellen übernommen wurde. Nun wusste Barenziah nicht, wo und bei wem sie Hilfe suchen konnte.
During her audience with the Emperor, Barenziah, through her magical arts, came to realize to her horror and dismay that the so-called Emperor was an impostor, none other than the bard Nightingale who had stolen the Staff of Chaos. Exercising great self-control she concealed this realization from him. That evening, news came that Symmachus had fallen in battle with the revolting peasants of Mournhold, and that the kingdom had been taken over by the rebels. Barenziah, at this point, did not know where to seek help, or from whom.
 
   
  +
In dieser schicksalhaften Nacht achteten die Götter offensichtlich auf sie, quasi als Wiedergutmachung ihres Verlustes. König Eadwyre von Hochfels, ein alter Freund von Uriel Septim und Symmachus, kam, um ihr beizustehen. Er tröstete sie, sicherte ihr seine Freundschaft zu - und bestätigte außerdem ihren Verdacht, dass der Kaiser nicht der war, der er vorgab zu sein. Es handelte sich beim ihm um niemand anderen als Jagar Tharn, den kaiserliche Kampfmagier, zu dessen vielen Identitäten auch die von Nachtigall gehörte. Tharn hatte sich vermeintlich in die Abgeschiedenheit zurückgezogen und seinen Posten mit seiner Gehilfin Ria Silmane besetzt. Die glücklose Gehilfin kam später unter mysteriösen Umständen zu Tode: Ein Komplott, in das sie scheinbar verwickelt war, wurde noch "rechtzeitig" aufgedeckt und sie wurde kurzerhand hingerichtet. Ihr Geist war jedoch Eadwyre im Traum erschienen und hatte ihm eröffnet, dass der wahre Kaiser von Tharn entführt worden war und in einer anderen Dimension gefangen gehalten wurde. Tharn hatte sie mit dem Stab des Chaos getötet, als sie versucht hatte, den Ältestenrat vor seinem ruchlosen Verrat zu warnen.
The gods, that fateful night, were evidently looking out for her as if in redress of her loss. King Eadwyre of High Rock, an old friend of Uriel Septim and Symmachus, came by on a social call. He comforted her, pledged his friendship-and furthermore, confirmed her suspicions that the Emperor was indeed a fraud, and none other than Jagar Tharn, the Imperial Battlemage, and one of the Nightingale's many alter egos. Tharn had supposedly retired into seclusion from public work and installed his assistant, Ria Silmane, in his stead. The hapless assistant was later put to death under mysterious circumstances-supposedly a plot implicating her had been uncovered, and she had been summarily executed. However, her ghost had appeared to Eadwyre in a dream and revealed to him that the true Emperor had been kidnapped by Tharn and imprisoned in an alternate dimension. Tharn had then used the Staff of Chaos to kill her when she attempted to warn the Elder Council of his nefarious plot.
 
   
  +
Gemeinsam schmiedeten Eadwyre und Barenziah einen Plan, um das Vertrauen des falschen Kaisers zu gewinnen. Inzwischen wurde ein Freund von Ria, der nur als der Champion bekannt war und große, aber damals noch ungeahnte Fähigkeiten besaß, in den kaiserlichen Verliesen eingekerkert. Sie hatte jedoch Zugang zu seinen Träumen und bat ihn, so lange auszuharren, bis sie eine Fluchtmöglichkeit für ihn gefunden habe. Dann könnte er mit der Demaskierung des Betrügers beginnen.
Together, Eadwyre and Barenziah plotted to gain the false Emperor's confidence. Meanwhile, another friend of Ria's, known only as the Champion, who apparently possessed great, albeit then untapped, potential, was incarcerated at the Imperial Dungeons. However, she had access to his dreams, and she told him to bide his time until she could devise a plan that would effect his escape. Then he could begin on his mission to unmask the impostor.
 
   
  +
Währenddessen ließ Barenziah dem falschen Kaiser gegenüber ihren Charme spielen und gewann schließlich seine Freundschaft. Als sie in seinem geheimen Tagebuch las, erfuhr sie, dass er den Stab des Chaos in acht Teile zerbrochen und diese in weit entfernten Teilen Tamriels versteckt hatte. Sie konnte einen Nachschlüssel für die Zelle von Rias Freund beschaffen und bestach einen Wächter, ihn wie zufällig dort liegen zu lassen. Ihr Champion, dessen Name selbst Barenziah und Eadwyre unbekannt war, konnte durch eine Tür fliehen, die Ria in einem verlassenen Teil der kaiserlichen Verliese mit ihren schwindenden Kräften geöffnet hatte. Der Champion war endlich frei und machte sich fast sofort an die Arbeit.
Barenziah continued to charm, and eventually befriended, the ersatz Emperor. By contriving to read his secret diary, she learned that he had broken the Staff of Chaos into eight pieces and hidden them in far-flung locations scattered across Tamriel. She managed to obtain a copy of the key to Ria's friend's cell and bribed a guard to leave it there as if by accident. Their Champion, whose name was unknown even to Barenziah and Eadwyre, made his escape through a shift gate Ria had opened in an obscure corner of the Imperial Dungeons using her already failing powers. The Champion was free at last, and almost immediately went to work.
 
   
  +
Barenziah brauchte mehrere Monate, um die Verstecke aller acht Teile des Stabes herauszufinden, indem sie Gespräche belauschte und hin und wieder heimlich Blicke in Tharns Tagebuch warf. Sobald sie die wichtigen Informationen hatte, die unverzüglich an Ria und von dieser wiederum an den Champion weitergegeben wurden, verloren sie und Eadwyre keine Zeit. Sie flohen nach Wegesruh, in das Königreich seiner Vorfahren in der Provinz Hochfels, wo sie die vereinzelten Versuche von Tharns Spießgesellen abwehren konnten, sie in die Kaiserstadt zurückzubringen oder wenigstens Rache zu üben. Tharn, was auch immer über ihn gesagt werden konnte, ließ sich von niemandem zum Narren halten - außer vielleicht von Barenziah - und er konzentrierte den größten Teil seiner Anstrengungen darauf, den Champion zu finden und zu töten.
It took Barenziah several more months to learn the hiding places of all eight Staff pieces through snatches of overheard conversation and rare glances at Tharn's diary. Once she had the vital information, however -- which she communicated to Ria forthwith, who in turn passed it on to the Champion-she and Eadwyre lost no time. They fled to Wayrest, his ancestral kingdom in the province of High Rock, where they managed to fend off the sporadic efforts of Tharn's henchmen to haul them back to the Imperial City, or at the very least obtain revenge. Tharn, whatever else might be said of him, was no one's fool-save perhaps Barenziah's -- and he concentrated most of his efforts toward tracking down and destroying the Champion.
 
   
  +
Und wie alle heute wissen, schaffte es der mutige, unermüdliche und für immer namenlose Champion, die acht Teile des Stabes des Chaos zu vereinen. Mit ihm vernichtete er Tharn und befreite den wahren Kaiser, Uriel Septim VII. Nach dem, was als Wiederherstellung bekannt wurde, hielt man in der Kaiserstadt eine große Staatstrauer für Symmachus ab, den Mann, der so lange und treu der Septim-Dynastie gedient hatte.
As all now know, the courageous, indefatigable, and forever nameless Champion was successful in reuniting the eight sundered pieces of the Staff of Chaos. With it, he destroyed Tharn and rescued the true Emperor, Uriel Septim VII. Following what has come to be known as the Restoration, a grand state memorial service was held for Symmachus at the Imperial City, befitting the man who had served the Septim Dynasty for so long and so well.
 
   
  +
Barenziah und der gute König Eadwyre hatten während ihrer Aufgaben und Abenteuer tiefe Gefühle füreinander entwickelt und heirateten noch im gleichen Jahr, kurz nach ihrer Flucht aus der Kaiserstadt. Ihre beiden Kinder aus ihrer früheren Ehe mit Symmachus blieben bei ihnen, und ein Vertreter wurde bestimmt, in ihrer Abwesenheit Gramfeste zu regieren.
Barenziah and good King Eadwyre had come to care deeply for one another during their trials and adventures, and were married in the same year shortly after their flight from the Imperial City. Her two children from her previous marriage with Symmachus remained with her, and a regent was appointed to rule Mournhold in her absence.
 
   
  +
Bis zur heutigen Zeit lebt Königin Barenziah in Wegesruh zusammen mit Prinz Helseth und Prinzessin Morgiah. Sie hat vor, nach Eadwyres Tod nach Gramfeste zurückzukehren. Da er bei ihrer Hochzeit bereits älter war, weiß sie, dass dieser Zeitpunkt nach elfischen Maßstäben leider nicht weit entfernt ist. Bis dahin teilt sie die Führung des Königreiches von Wegesruh mit ihrem Gatten und scheint mit ihrem nunmehr ruhigen und wenig aufregenden Leben glücklich und zufrieden zu sein.
Up to the present time, Queen Barenziah has been in Wayrest with Prince Helseth and Princess Morgiah. She plans to return to Mournhold after Eadwyre's death. Since he was already elderly when they wed, she knows that that event, alas, could not be far off as the Elves reckon time. Until then, she shares in the government of the kingdom of Wayrest with her husband, and seems glad and content with her finally quiet, and happily unremarkable, life.
 
 
}}
 
}}
  +
[[en: Biography of Barenziah, v3]]

Aktuelle Version vom 26. Januar 2015, 22:01 Uhr



Beschreibung : Teil der offiziellen Biographie der Königin Barenziah.

Fundorte



Inhalt[ | ]

Der zweite Band dieser Reihe erzählte, wie Barenziah in der neu gebauten Kaiserstadt vom Kaiser Tiber Septim und seiner Familie freundlich aufgenommen und während ihres fast einjährigen Aufenthaltes wie eine lange verloren geglaubte Tochter behandelt wurde. Nach einigen glücklichen Monaten, in denen sie ihre Aufgaben als Vasallenkönigin unter der Herrschaft des Kaiserreiches kennen lernte, eskortierte der kaiserliche General Symmachus sie nach Gramfeste, wo sie unter seiner weisen Führung ihre Pflichten als Königin ihres Volkes aufnahm. Sie verliebten sich schließlich ineinander, und ihre Hochzeit und Krönung fand mit einer großartigen Zeremonie statt, die der Kaiser persönlich durchführte.

Nach einigen hundert Ehejahren wurde dem Königspaar ein Sohn namens Helseth geboren, zu großen Feiern und freudigen Dankgebeten. Obwohl es zu diesem Zeitpunkt nicht offiziell bekannt war, wurde kurz vor diesem gesegneten Ereignis der Stab des Chaos aus seinem Versteck tief unten in den Minen von Gramfeste von einem geschickten, geheimnisvollen Barden gestohlen, der nur als Nachtigall bekannt war.

Acht Jahre nach Helseths Geburt gebar Barenziah eine Tochter, die nach Symmachus' Mutter Morgiah genannt wurde. Die Freude des Königspaares schien unermesslich. Leider verschlechterten sich kurz darauf die Beziehungen zum Kaiserreich auf sonderbare Weise, was zu großer Unruhe in der Bevölkerung von Gramfeste führte. Nach fruchtlosen Nachforschungen und Versöhnungsversuchen reiste Barenziah mit ihren kleinen Kindern persönlich in die Kaiserstadt, um das Gespräch mit Kaiser Uriel Septim VII. zu suchen. Symmachus blieb in Gramfeste, um sich um die gereizten Bauern und den verärgerten Adel zu kümmern und alles in seiner Macht stehende zu tun, um einen drohenden Aufstand abzuwehren.

Während ihrer Audienz beim Kaiser erkannte Barenziah Dank ihrer magischen Fähigkeiten mit Schrecken und Bestürzung, dass der vermeintliche Kaiser ein Betrüger und niemand anders als der Barde Nachtigall war, der den Stab des Chaos gestohlen hatte. Mit großer Selbstbeherrschung konnte sie diese Erkenntnis vor ihm verbergen. An diesem Abend kam die Nachricht, dass Symmachus im Kampf gegen die aufständischen Bauern von Gramfeste gefallen war und das Königreich von den Rebellen übernommen wurde. Nun wusste Barenziah nicht, wo und bei wem sie Hilfe suchen konnte.

In dieser schicksalhaften Nacht achteten die Götter offensichtlich auf sie, quasi als Wiedergutmachung ihres Verlustes. König Eadwyre von Hochfels, ein alter Freund von Uriel Septim und Symmachus, kam, um ihr beizustehen. Er tröstete sie, sicherte ihr seine Freundschaft zu - und bestätigte außerdem ihren Verdacht, dass der Kaiser nicht der war, der er vorgab zu sein. Es handelte sich beim ihm um niemand anderen als Jagar Tharn, den kaiserliche Kampfmagier, zu dessen vielen Identitäten auch die von Nachtigall gehörte. Tharn hatte sich vermeintlich in die Abgeschiedenheit zurückgezogen und seinen Posten mit seiner Gehilfin Ria Silmane besetzt. Die glücklose Gehilfin kam später unter mysteriösen Umständen zu Tode: Ein Komplott, in das sie scheinbar verwickelt war, wurde noch "rechtzeitig" aufgedeckt und sie wurde kurzerhand hingerichtet. Ihr Geist war jedoch Eadwyre im Traum erschienen und hatte ihm eröffnet, dass der wahre Kaiser von Tharn entführt worden war und in einer anderen Dimension gefangen gehalten wurde. Tharn hatte sie mit dem Stab des Chaos getötet, als sie versucht hatte, den Ältestenrat vor seinem ruchlosen Verrat zu warnen.

Gemeinsam schmiedeten Eadwyre und Barenziah einen Plan, um das Vertrauen des falschen Kaisers zu gewinnen. Inzwischen wurde ein Freund von Ria, der nur als der Champion bekannt war und große, aber damals noch ungeahnte Fähigkeiten besaß, in den kaiserlichen Verliesen eingekerkert. Sie hatte jedoch Zugang zu seinen Träumen und bat ihn, so lange auszuharren, bis sie eine Fluchtmöglichkeit für ihn gefunden habe. Dann könnte er mit der Demaskierung des Betrügers beginnen.

Währenddessen ließ Barenziah dem falschen Kaiser gegenüber ihren Charme spielen und gewann schließlich seine Freundschaft. Als sie in seinem geheimen Tagebuch las, erfuhr sie, dass er den Stab des Chaos in acht Teile zerbrochen und diese in weit entfernten Teilen Tamriels versteckt hatte. Sie konnte einen Nachschlüssel für die Zelle von Rias Freund beschaffen und bestach einen Wächter, ihn wie zufällig dort liegen zu lassen. Ihr Champion, dessen Name selbst Barenziah und Eadwyre unbekannt war, konnte durch eine Tür fliehen, die Ria in einem verlassenen Teil der kaiserlichen Verliese mit ihren schwindenden Kräften geöffnet hatte. Der Champion war endlich frei und machte sich fast sofort an die Arbeit.

Barenziah brauchte mehrere Monate, um die Verstecke aller acht Teile des Stabes herauszufinden, indem sie Gespräche belauschte und hin und wieder heimlich Blicke in Tharns Tagebuch warf. Sobald sie die wichtigen Informationen hatte, die unverzüglich an Ria und von dieser wiederum an den Champion weitergegeben wurden, verloren sie und Eadwyre keine Zeit. Sie flohen nach Wegesruh, in das Königreich seiner Vorfahren in der Provinz Hochfels, wo sie die vereinzelten Versuche von Tharns Spießgesellen abwehren konnten, sie in die Kaiserstadt zurückzubringen oder wenigstens Rache zu üben. Tharn, was auch immer über ihn gesagt werden konnte, ließ sich von niemandem zum Narren halten - außer vielleicht von Barenziah - und er konzentrierte den größten Teil seiner Anstrengungen darauf, den Champion zu finden und zu töten.

Und wie alle heute wissen, schaffte es der mutige, unermüdliche und für immer namenlose Champion, die acht Teile des Stabes des Chaos zu vereinen. Mit ihm vernichtete er Tharn und befreite den wahren Kaiser, Uriel Septim VII. Nach dem, was als Wiederherstellung bekannt wurde, hielt man in der Kaiserstadt eine große Staatstrauer für Symmachus ab, den Mann, der so lange und treu der Septim-Dynastie gedient hatte.

Barenziah und der gute König Eadwyre hatten während ihrer Aufgaben und Abenteuer tiefe Gefühle füreinander entwickelt und heirateten noch im gleichen Jahr, kurz nach ihrer Flucht aus der Kaiserstadt. Ihre beiden Kinder aus ihrer früheren Ehe mit Symmachus blieben bei ihnen, und ein Vertreter wurde bestimmt, in ihrer Abwesenheit Gramfeste zu regieren.

Bis zur heutigen Zeit lebt Königin Barenziah in Wegesruh zusammen mit Prinz Helseth und Prinzessin Morgiah. Sie hat vor, nach Eadwyres Tod nach Gramfeste zurückzukehren. Da er bei ihrer Hochzeit bereits älter war, weiß sie, dass dieser Zeitpunkt nach elfischen Maßstäben leider nicht weit entfernt ist. Bis dahin teilt sie die Führung des Königreiches von Wegesruh mit ihrem Gatten und scheint mit ihrem nunmehr ruhigen und wenig aufregenden Leben glücklich und zufrieden zu sein.

— Stern Gamboge, kaiserlicher Schreiber