Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (→Wahrzeichen) |
||
(10 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | __NOTOC__ |
||
− | {{stub}} |
||
− | |||
[[File:HighHrothgar.jpg|thumb|350px|Hoch-Hrothgar]] |
[[File:HighHrothgar.jpg|thumb|350px|Hoch-Hrothgar]] |
||
[[File:Fort.svg|link=:Kategorie:Festungen]] |
[[File:Fort.svg|link=:Kategorie:Festungen]] |
||
− | {{PAGENAME}} ist ein Fort nahe der höchsten Spitze des höchsten Berges von Himmelsrand, [[Der Hals der Welt (Ort)|Der Hals der Welt]]. Um {{PAGENAME}} zu erreichen, muss man vom Dorf [[Ivarstatt]] aus, in dem die Strasse |
+ | {{PAGENAME}} ist ein Fort nahe der höchsten Spitze des höchsten Berges von Himmelsrand, [[Der Hals der Welt (Ort)|Der Hals der Welt]]. Um {{PAGENAME}} zu erreichen, muss man vom Dorf [[Ivarstatt]] aus, in dem die Strasse ihren Anfang hat, 7000 Stufen den Berg hinauf bewältigen, um {{PAGENAME}} zu erreichen. Dieser weithin bekannte Berg, der {{PAGENAME}} beheimatet, ist bekannt als Schnee-Schlund (Snow-Throat). Hier leben die [[Graubärte]], wie es auch scheinbar der Ort ist, an dem [[Shor]] die Menschen erschuf. |
+ | Wenn Reisende eine Wallfahrt zu {{PAGENAME}} bewältigen, hinterlassen sie Geschenke an Nahrungsmitteln am Eingang zu {{PAGENAME}} für die legendären und verehrten [[Graubärte]]. Die Wallfahrer ihre Quest in [[Ivarstatt]] und pilgern die 7000 Stufen hinauf, um an jedem der zehn Schreine für eine Meditation innezuhalten. |
||
+ | Es gibt aber Gefahren entlang des Weges: eine Vielzahl von Wölfen, gewöhnlich anzutreffend in Rudeln, genauso wie man gelegentlich einem [[Eistroll]] oder [[Eisgeist]] begegnen kann. |
||
− | |||
− | {{übersetzen}} |
||
− | May travellers come to make pilgrimages to High Hrothgar, and leave gifts of sustenance for the legendary and revered [[Graubärte]]. They begin their quest at [[Ivarstatt]] and travel the 7,000 steps, stopping at each of the ten shrines for meditation. There are dangers along the way: a variety of wolves, generally in packs, as well as the occasional [[Eistroll]] and [[Eisgeist]]. |
||
== Charaktere == |
== Charaktere == |
||
Zeile 17: | Zeile 15: | ||
* [[Wulfgar]] |
* [[Wulfgar]] |
||
+ | == Aufgaben == |
||
+ | * [[Der Hals der Welt (Aufgabe)|Der Hals der Welt]] |
||
+ | |||
+ | == besondere Gegenstände == |
||
+ | Während der Aufgabe [[Der Hals der Welt (Aufgabe)|Der Hals der Welt]], auf dem Weg den Berg hinauf zu der Spitze: |
||
+ | * [[Silbererzader]] ×2, [[Orichalcumerzader]], [[Eisgeist]], [[Eistroll]] und ein Skelett mit [[Bebänderter Eisenschild]]. |
||
− | == |
+ | == Wahrzeichen == |
− | + | Entlang des Weges hinauf stehen zehn Schreine, von denen ein jeder eine geätzte Tafel mit einem "Sinnbild" und einer Inschrift enthält. Alle zehn Inschriften zu lesen gewährt dem Drachengebohrenen den Segen "[[Stimme des Himmels]]". |
|
{| class="swborder swtable" cellpadding="3px" width="100%" |
{| class="swborder swtable" cellpadding="3px" width="100%" |
||
Zeile 28: | Zeile 32: | ||
| Emblem I |
| Emblem I |
||
| |
| |
||
− | + | Vor der Geburt der Menschen haben die [[Drache]]n ganz Mundus beherrscht.<br> |
|
+ | Ihr Wort war die Stimme und sie benutzten sie nur, wenn es absolut notwendig war.<br> |
||
− | Their word was the Voice, and they spoke only for True Needs<br> |
||
+ | Denn die Stimme konnte den Himmel verdunkeln und das Land überfluten.<br> |
||
− | For the Voice could blot out the sky and flood the land |
||
|- |
|- |
||
| Emblem II |
| Emblem II |
||
| |
| |
||
− | + | Die Menschen wurden geboren und verteilten sich in Mundus.<br> |
|
+ | Die Drachen herrschten über die kriecherischen Massen.<br> |
||
− | The Dragons presided over the crawling masses<br> |
||
+ | Damals waren die Menschen schwach und hatten keine Stimme.<br> |
||
− | Men were weak then, and had no Voice |
||
|- |
|- |
||
| Emblem III |
| Emblem III |
||
| |
| |
||
− | + | Der junge Geist der Menschen war stark in der alten Zeit.<br> |
|
+ | Sie hattten keine Angst, gegen die Drachen und deren Stimme zu kämpfen.<br> |
||
− | Unafraid to war with Dragons and their Voices<br> |
||
+ | Aber die Drachen schrien sie einfach nieder und brachen ihnen das Herz.<br> |
||
− | But the Dragons only [[Schrei|shouted]] them down and broke their hearts |
||
|- |
|- |
||
| Emblem IV |
| Emblem IV |
||
| |
| |
||
− | [[Kyne]] |
+ | [[Kynareth|Kyne]] wandte sich an [[Paarthurnax]], der Mitleid mit den Menschen hatte.<br> |
+ | Gemeinsam brachten sie den Menschen bei, die Stimme einzusetzen.<br> |
||
− | Together they taught Men to use the Voice<br> |
||
+ | Daraufhin wütete der Drachenkrieg, Drache gegen Zunge.<br> |
||
− | Then Dragon War raged, Dragon against Tongue |
||
|- |
|- |
||
| Emblem V |
| Emblem V |
||
| |
| |
||
− | + | Die Menschen siegten, sie schrien [[Alduin]] aus der Welt.<br> |
|
+ | Und sie bewiesen, dass ihre Stimme auch stark war.<br> |
||
− | Proving for all that their Voice too was strong<br> |
||
+ | Obwohl sie viele Opfer zu beklagen hatten.<br> |
||
− | Although their sacrifices were many-fold |
||
|} |
|} |
||
|| |
|| |
||
Zeile 61: | Zeile 65: | ||
| Emblem VI |
| Emblem VI |
||
| |
| |
||
− | + | Mit brüllenden Zugen eroberten [[die Kinder des Himmels]].<br> |
|
+ | Sie gründeten das Erste Reich mit Schwert und Stimme.<br> |
||
− | Founding the First Empire with Sword and Voice<br> |
||
+ | Und die Drachen zogen sich aus dieser Welt zurück.<br> |
||
− | Whilst the Dragons withdrew from this World |
||
|- |
|- |
||
| Emblem VII |
| Emblem VII |
||
| |
| |
||
+ | Die Zungen am Roten Berg verschwanden gedemütigt.<br> |
||
− | The Tongues at Red Mountain went away humbled<br> |
||
− | [[Jurgen Windrufer |
+ | [[Jurgen Windrufer]] begann seine siebenjährige Meditation.<br> |
+ | um zu verstehen, wie die starken Stimmen versagen konnten.<br> |
||
− | To understand how Strong Voices could fail |
||
|- |
|- |
||
| Emblem VIII |
| Emblem VIII |
||
| |
| |
||
− | + | Jurgen Windrufer entschied sich für die Stille und kehrte zurück.<br> |
|
− | + | Die 17 Disputanten konnten ihn nicht niederschreien.<br> |
|
− | Jurgen |
+ | Jurgen der Stille erbaute sein Heim auf [[der Hals der Welt (Ort)|dem Hals der Welt]].<br> |
|- |
|- |
||
| Emblem IX |
| Emblem IX |
||
| |
| |
||
− | + | Nach jahrelanger Stille nannten die [[Graubärte]] einen Namen.<br> |
|
− | [[Tiber Septim]], |
+ | [[Septim Dynastie#Tiber Septim (2Ä854 - 3Ä38)|Tiber Septim]], damals noch ein Jüngling, wurde nach Hoch-Hrothgar gerufen.<br> |
+ | Sie segneten ihn und nannten ihn [[Drachenblut (Überlieferung)|Dovahkiin]].<br> |
||
− | They blessed and named him [[Dohvakiin]] |
||
|- |
|- |
||
| Emblem X |
| Emblem X |
||
| |
| |
||
− | + | Die Stimme bedeutet Verehrung.<br> |
|
− | + | Folge dem inneren Weg.<br> |
|
+ | Sprich nur in wahrer Not.<br> |
||
− | Speak only in True Need |
||
|} |
|} |
||
|} |
|} |
Aktuelle Version vom 24. Dezember 2017, 14:31 Uhr
Hoch-Hrothgar ist ein Fort nahe der höchsten Spitze des höchsten Berges von Himmelsrand, Der Hals der Welt. Um Hoch-Hrothgar zu erreichen, muss man vom Dorf Ivarstatt aus, in dem die Strasse ihren Anfang hat, 7000 Stufen den Berg hinauf bewältigen, um Hoch-Hrothgar zu erreichen. Dieser weithin bekannte Berg, der Hoch-Hrothgar beheimatet, ist bekannt als Schnee-Schlund (Snow-Throat). Hier leben die Graubärte, wie es auch scheinbar der Ort ist, an dem Shor die Menschen erschuf.
Wenn Reisende eine Wallfahrt zu Hoch-Hrothgar bewältigen, hinterlassen sie Geschenke an Nahrungsmitteln am Eingang zu Hoch-Hrothgar für die legendären und verehrten Graubärte. Die Wallfahrer ihre Quest in Ivarstatt und pilgern die 7000 Stufen hinauf, um an jedem der zehn Schreine für eine Meditation innezuhalten.
Es gibt aber Gefahren entlang des Weges: eine Vielzahl von Wölfen, gewöhnlich anzutreffend in Rudeln, genauso wie man gelegentlich einem Eistroll oder Eisgeist begegnen kann.
Charaktere[ | ]
Aufgaben[ | ]
besondere Gegenstände[ | ]
Während der Aufgabe Der Hals der Welt, auf dem Weg den Berg hinauf zu der Spitze:
- Silbererzader ×2, Orichalcumerzader, Eisgeist, Eistroll und ein Skelett mit Bebänderter Eisenschild.
Wahrzeichen[ | ]
Entlang des Weges hinauf stehen zehn Schreine, von denen ein jeder eine geätzte Tafel mit einem "Sinnbild" und einer Inschrift enthält. Alle zehn Inschriften zu lesen gewährt dem Drachengebohrenen den Segen "Stimme des Himmels".
|
|
|